La tombola piemontese

Tra le passioni del popolo italiano c’è ne è una che, a seconda dei casi, può trasformarsi in vera e propria “febbre”: il gioco del Lotto, croce e delizia dell’intera penisola. Tentare la fortuna, abbandonarsi alla sorte, sono i segni inequivocabili di questo gioco. Una passione così diffusa e “pericolosa”, da far sì che nel 1728 Papa Benedetto XIII arrivasse a minacciare la scomunica per chiunque vi partecipasse. Così la fantasia popolare riuscì a trasformare un gioco pubblico in un gioco familiare, che prese il nome di tombola dalla forma cilindrica del numero impresso nel legno.
Ad ognuno dei novanta numeri della tombola fu attribuito un simbolo diverso da regione a regione. I simboli della tombola piemontese sono molto diversi dalla smorfia napoletana.
Si può, dunque, affermare che la tombola è figlia del lotto, ma soprattutto della fantasia del popolo. I novanta numeri della tombola, o del lotto se vogliamo chiamarla così, hanno fatto lavorare la fantasia dei piemontesi che sono stati capaci di dare una simbologia particolare e molto ben originale. Si dice che un tempo, in tutte le estrazioni, i numeri erano annunciati con una sua metafora.

Qui sono elencati come li ricordava mia zia:

1 – un – ël pì cit – il più piccolo

2 – doi – la cobia – la coppia

3 – tre – l’orija – l’orecchio

4 – quatr – la marghera l’ha fàit an gat – la lattaia ha fatto un gatto

5 – sinch – ij dil dla man – le dita della mano

6 – ses – ël su – il su

7 – set – la sman-a – la settimana

8 – eut – le baricole – gli occhiali

9 – neuv – ël giù – il giù

10 – des – la polenta – la polenta

11 – ondes – la forca – la forca

12 – dodes – la dosen-a – la dozzina

13 – tërdes – ël maleur – la sfortuna

14 – quatòrdes – mi pago e ti it mòrdes – io pago e tu mordi

15 – quìndes – angel dij cornèt: ël diao – angelo dai cornetti: il diavolo

16 – sëddes – ël cul dle cusinere / ël mandolin – il sedere delle cuoche

17 – dissèt – Sant’Antòni guerna le bestie – Sant’Antonio proteggi gli animali

18 – disdeut – dësdeuit – sgarbato

19 – disneuv – San Giusep – San Giuseppe

20 – vint – vindo – l’arcolaio

21 – vintun – an sacòcia mai gnun – in tasca mai niente

22 – vintedoi – ël mat – il matto

23 – vintetré – ël beté – lo scemo

24 – vintequatr – vigilia ‘d Natal – vigilia di Natale

25 – vintesinch – natalin – natalino

26 – vinteses – San Steo – San Stefano

27 – vinteset – paga ‘l travèt – paga l’impiegato

28 – vinteut – brut coma la neuit – brutto come la notte

29 – vinteneuv – Giaco fomna – uomo effemminato

30 – tranta – rije a chërpa-pansa – ridere a crepapelle

31 – trantun – pista fum – pesta fumo: perditempo

32 – trantedoi – ij dent – i denti

33 – trantetré – la marcia dij canonié – trentatre, la marcia dei cannonieri

34 – trantequatr – varda n’autr – guarda un altro

35 – trantesinch – tajte ij barbis – tagliati i baffi

36 – tranteses – va al cess – vai al gabinetto

37 – tranteset – tira ‘n pèt – tira una scorreggia

38 – tranteut – dal di a la neuit – dal giorno alla notte

39 – tranteneuv – tut a fa scheur – tutto fa schifo

40 – quaranta – la galin-a canta – la gallina canta

41 – quarantun – gratacul – bacca della rosa canina

42 – quarantedoi – ij poj – i pidocchi

43 – quarantetré – la ratavolòira – il pipistrello

44 – quarantequatr – taborèt – sgabello

45 – quarantesinch – metà stra – metà strada

46 – quaranteses – ciama përmess – chiedi permesso

47 – quaranteset – tiré ij caussèt – morire

48 – quaranteut – l’arlechin – l’arlecchino

49 – quaranteneuv – lava ij linseul – lava le lenzuola

50 – sinquanta – la masca – la strega

51 – sinquantun – la fola dël Pin – la folle del Pino

52 – sinquantedoi – trapëtta – sgambetto

53 – sinquantetré – tirabosson – cavatappi

54 – sinquantequatr – gaute la nata – togliti il tappo (fatti furbo – togliti lo sfizio)

55 – sinquantesinch – le fomne svissere – le donne svizzere

56 – sinquanteses – la serva dël prevost – la perpetua

57 – sinquanteset – possa ‘l carèt – tira il carretto

58 – sinquanteut – daje ‘l bleu – dare il blu (mollare, abbandonare)

59 – sinquanteneuv – pija ‘l paraqua ch’a pieuv – prendi l’ombrello che piove

60 – sessanta – su e gnente – su e niente

61 – sessantun – ël such – il ceppo

62 – sessantedoi – la vitura ‘d Negri – la vettura di Negri

63 – sessantatré – scursé la vesta – accorciare il vestito

64 – sessantequatr – ël gobeto – il gobbo

65 – sessantesinch – ël barachin – l’operaio

66 – sessanteses – doi toton – due vecchie zitelle

67 – sessanteset – ël pòrta pachèt – in gergo la spia

68 – sessanteut – aso cheuit – asino cotto

69 – sessanteneuv – su e giù – su e giù

70 – stanta – stenta ti ch’i stento mi – stenta tu che stento io

71 – stantun – teston – testone

72 – stantedoi – mòrt ij prèive, cantoma noi – morti i preti cantiamo noi

73 – stantetré – la ramin-a – la pentola

74 – stantequatr – l’ambrojon – l’imbroglione

75 – stantesinch – ël patachin – il povero / miserabile

76 – stanteses – gaute da ‘n mes – togliti di mezzo

77 – stanteset – le gambe dle fije – le gambe delle donne

78 – stanteut – la bagassa – la prostituta

79 – stanteneuv – bon cheur – buon cuore

80 – otanta – pitòst ch’a vansa ch’a s-ciòpa la pansa – piuttosto che avanzi scoppi la pancia

81 – otantun – an boca al luv – in bocca al lupo

82 – otantedoi – ël babi – il rospo

83 – otantetré – ël baciass – la fontana

84 – otantequatr – ël ferton dij piat – il panno dei piatti

85 – otantesinch – ël rancin – l’avaro

86 – otanteses – pijlo ‘n mes – prendilo in mezzo

87 – otanteset – ël caghèt – il presuntuoso

88 – otanteut – le marghere ‘d Cavoret – le lattaie di Cavoretto

89 – otanteneuv – ël penultim – il penultimo

90 – novanta – ël cap dla coa – il capo della coda

Gian dij Cordòla