Tra le passioni del popolo italiano c’è ne è una che, a seconda dei casi, può trasformarsi in vera e propria “febbre”: il gioco del Lotto, croce e delizia dell’intera penisola. Tentare la fortuna, abbandonarsi alla sorte, sono i segni inequivocabili di questo gioco. Una passione così diffusa e “pericolosa”, da far sì che nel 1728 Papa Benedetto XIII arrivasse a minacciare la scomunica per chiunque vi partecipasse. Così la fantasia popolare riuscì a trasformare un gioco pubblico in un gioco familiare, che prese il nome di tombola dalla forma cilindrica del numero impresso nel legno.
Ad ognuno dei novanta numeri della tombola fu attribuito un simbolo diverso da regione a regione. I simboli della tombola piemontese sono molto diversi dalla smorfia napoletana.
Si può, dunque, affermare che la tombola è figlia del lotto, ma soprattutto della fantasia del popolo. I novanta numeri della tombola, o del lotto se vogliamo chiamarla così, hanno fatto lavorare la fantasia dei piemontesi che sono stati capaci di dare una simbologia particolare e molto ben originale. Si dice che un tempo, in tutte le estrazioni, i numeri erano annunciati con una sua metafora.
Qui sono elencati come li ricordava mia zia:
1 – un – ël pì cit – il più piccolo
2 – doi – la cobia – la coppia
3 – tre – l’orija – l’orecchio
4 – quatr – la marghera l’ha fàit an gat – la lattaia ha fatto un gatto
5 – sinch – ij dil dla man – le dita della mano
6 – ses – ël su – il su
7 – set – la sman-a – la settimana
8 – eut – le baricole – gli occhiali
9 – neuv – ël giù – il giù
10 – des – la polenta – la polenta
11 – ondes – la forca – la forca
12 – dodes – la dosen-a – la dozzina
13 – tërdes – ël maleur – la sfortuna
14 – quatòrdes – mi pago e ti it mòrdes – io pago e tu mordi
15 – quìndes – angel dij cornèt: ël diao – angelo dai cornetti: il diavolo
16 – sëddes – ël cul dle cusinere / ël mandolin – il sedere delle cuoche
17 – dissèt – Sant’Antòni guerna le bestie – Sant’Antonio proteggi gli animali
18 – disdeut – dësdeuit – sgarbato
19 – disneuv – San Giusep – San Giuseppe
20 – vint – vindo – l’arcolaio
21 – vintun – an sacòcia mai gnun – in tasca mai niente
22 – vintedoi – ël mat – il matto
23 – vintetré – ël beté – lo scemo
24 – vintequatr – vigilia ‘d Natal – vigilia di Natale
25 – vintesinch – natalin – natalino
26 – vinteses – San Steo – San Stefano
27 – vinteset – paga ‘l travèt – paga l’impiegato
28 – vinteut – brut coma la neuit – brutto come la notte
29 – vinteneuv – Giaco fomna – uomo effemminato
30 – tranta – rije a chërpa-pansa – ridere a crepapelle
31 – trantun – pista fum – pesta fumo: perditempo
32 – trantedoi – ij dent – i denti
33 – trantetré – la marcia dij canonié – trentatre, la marcia dei cannonieri
34 – trantequatr – varda n’autr – guarda un altro
35 – trantesinch – tajte ij barbis – tagliati i baffi
36 – tranteses – va al cess – vai al gabinetto
37 – tranteset – tira ‘n pèt – tira una scorreggia
38 – tranteut – dal di a la neuit – dal giorno alla notte
39 – tranteneuv – tut a fa scheur – tutto fa schifo
40 – quaranta – la galin-a canta – la gallina canta
41 – quarantun – gratacul – bacca della rosa canina
42 – quarantedoi – ij poj – i pidocchi
43 – quarantetré – la ratavolòira – il pipistrello
44 – quarantequatr – taborèt – sgabello
45 – quarantesinch – metà stra – metà strada
46 – quaranteses – ciama përmess – chiedi permesso
47 – quaranteset – tiré ij caussèt – morire
48 – quaranteut – l’arlechin – l’arlecchino
49 – quaranteneuv – lava ij linseul – lava le lenzuola
50 – sinquanta – la masca – la strega
51 – sinquantun – la fola dël Pin – la folle del Pino
52 – sinquantedoi – trapëtta – sgambetto
53 – sinquantetré – tirabosson – cavatappi
54 – sinquantequatr – gaute la nata – togliti il tappo (fatti furbo – togliti lo sfizio)
55 – sinquantesinch – le fomne svissere – le donne svizzere
56 – sinquanteses – la serva dël prevost – la perpetua
57 – sinquanteset – possa ‘l carèt – tira il carretto
58 – sinquanteut – daje ‘l bleu – dare il blu (mollare, abbandonare)
59 – sinquanteneuv – pija ‘l paraqua ch’a pieuv – prendi l’ombrello che piove
60 – sessanta – su e gnente – su e niente
61 – sessantun – ël such – il ceppo
62 – sessantedoi – la vitura ‘d Negri – la vettura di Negri
63 – sessantatré – scursé la vesta – accorciare il vestito
64 – sessantequatr – ël gobeto – il gobbo
65 – sessantesinch – ël barachin – l’operaio
66 – sessanteses – doi toton – due vecchie zitelle
67 – sessanteset – ël pòrta pachèt – in gergo la spia
68 – sessanteut – aso cheuit – asino cotto
69 – sessanteneuv – su e giù – su e giù
70 – stanta – stenta ti ch’i stento mi – stenta tu che stento io
71 – stantun – teston – testone
72 – stantedoi – mòrt ij prèive, cantoma noi – morti i preti cantiamo noi
73 – stantetré – la ramin-a – la pentola
74 – stantequatr – l’ambrojon – l’imbroglione
75 – stantesinch – ël patachin – il povero / miserabile
76 – stanteses – gaute da ‘n mes – togliti di mezzo
77 – stanteset – le gambe dle fije – le gambe delle donne
78 – stanteut – la bagassa – la prostituta
79 – stanteneuv – bon cheur – buon cuore
80 – otanta – pitòst ch’a vansa ch’a s-ciòpa la pansa – piuttosto che avanzi scoppi la pancia
81 – otantun – an boca al luv – in bocca al lupo
82 – otantedoi – ël babi – il rospo
83 – otantetré – ël baciass – la fontana
84 – otantequatr – ël ferton dij piat – il panno dei piatti
85 – otantesinch – ël rancin – l’avaro
86 – otanteses – pijlo ‘n mes – prendilo in mezzo
87 – otanteset – ël caghèt – il presuntuoso
88 – otanteut – le marghere ‘d Cavoret – le lattaie di Cavoretto
89 – otanteneuv – ël penultim – il penultimo
90 – novanta – ël cap dla coa – il capo della coda
Gian dij Cordòla