Tuti noi goernoma n’arsonant arcòrd dij pòst anté ch’i soma chërsù; col arcòrd che, ‘d sòlit, as trasforma ‘nt una vision ch’a rend ël leu un paesagi parlant.
A mè Pare, ch’a vivìa al Coindo, na borgà ‘d Condòve (Turin), a-j bastava deurbe l’uss ëd ca për sente coj son, e avèj l’impression d’un paesagi ch’a compar e a dëspariss. Chiel da l’uss a beicava l’alvesse dël Sol, opura l’aria satìa ‘d na nebiëtta fin-a che pian pianòt a s’alvava vers al cel, e a sentìa ‘l caraterìstich son ëd l’eva.
An natura, a son pòche le còse ch’a eufro na svarià ‘nsì granda ‘d son coma l’eva, che ‘n montagna a treuva sicurament l’ambient pì bon për esprime le soe diverse vos. Al rumor ëd l’arian, ch’a cantava sotvos cand ch’a scorìa ‘n superfice, as contraponìa ‘l son ësgrondant dël torent con lë strun ëd la buria ch’arsautava ‘ntrames ai ròch. Cand che ‘l torent a l’era ‘n pien-a, le sensassion a j’ero pì fòrte: ‘l rumor as fasìa pì fros, arbombant, provocà da na corent rabiosa, con ël rabel dij ròch ch’a s’antrucavo tra ‘d lor, rotoland sël fond, tant ch’a smijavo alvé na vos lontan-a, da sot-tèra. Ëdcò jë sbrincc ëd l’eva dla fontan-a a l’avìo soa vos: a ghërgojavo antant ch’artombavo ant la vasca ‘d pera.
Ël subi dël vent, compagnà da nìvole scure, a mostrava l’ariv d’un temporal con lòsne e tron, coj che an pòch temp a lasso për tèra tanta eva e tempesta. La pieuva fin-a a l’era cheta, ma as fasìa son ësgrondant cand ch’a martlava ‘nt un ëslavass. La tempesta as manifestava con un tich-tach ch’a cambiava ‘d tìmber conforma la còsa ciapà da la gran-a. Nopà la fiòca, ch’a smijava avèj gnun-a vos, a l’avìa ‘l podèj ‘d pasié minca àutr son, tant da rende pì còti ëdcò ‘l son ëd le ciòche.
Ùnich a l’é ‘l son dij campanon dël cioché, e an particolar ël soné a baudëtta a le feste; ël ciocaté për la benedission ëd la sèira; ël soné la passà për avertì la gent dla mòrt ëd quajdun; e ‘l pressant arciam ëd la ciòca a martel ch’arciamava ij paisan për ij primi agiut an cas ëd disgrassie.
Ma tanti àutri a son ij rumor intrà a fé part dj’arcòrd ëd mè pare, montagnin ëd nàscita. As peul pa, an efet, dësmentié ‘l vers dj’animaj, ansì divers për ciaschëdun ëd lor: ël miaulament dël migno, ël baulé dël can, ël pijol dël pipì, ël canté dël gal e ‘l cacaré dla galin-a, ‘l quaquaré dl’òca; e ancora: ‘l bramé dla vaca, ‘l rajé dl’aso, ‘l belié dla feja; e anans: ël zonzoné dël moscon, ël cracajé dij cornajass, ‘l rocolé dle tortole e dij colomb.
Peui cand ch’a s’aventurava për la campagna avzin a la borgà, a mancava pa dë scoté la vos dël coco, ij gasoj dj’osej dzora a j’erbo, ‘l tamborné dël bech dël pich, lë sgarì dlë schërieul, ël craché dla ran-a, ‘l frisé dël grì e dla siala, compagnà dal zonzoné dj’avije e dij galavron; e ancora ‘l sofi dla serp, ël frojé dj’ale dël fasan ch’a scapa ‘ntrames ai busson. E an àuta montagna, ‘l subi dla marmòta, lë sgarì dël falcon con sò bati d’ala lest e nervos, ò dle vire ‘l crij dl’òja.
Ëdcò ‘l calé dël Sol a l’avìa sò consert: ant ël dòp-medì tard as sentìa lë sgarì dle rondole ‘n vòl dantorn a le fnere; antant che pì tard, al calé dla sèira, as podìa scoté la sivìtola, e ‘l son apen-a përcetìbil dle ratavolòire an vòl.
Për finì ël son dij dorondon* al còl ëd le vache ‘n pastura; ‘l ciochiné gioios dël sonaj dla crava; ël subi dël vent antrames le rame e ‘l ciusié dle feuje; ‘l son dij ram sèch ch’as rompìo sota jë scarpon, e ‘l ciosion ëd le feuje sëcche pistrognà durant le spasgiade për senté e mulatere.
Nen meno fòrt a j’era l’arcòrd dij son dël mond dël travaj: ‘l ras-cé dla ressia a man; ij son dël martel sël fer, sël bòsch e sla pera; ‘l rumor sfrisolant ëd la ranza sl’erba e col ras-ciant ëd la soa lama durant la moladura con la co; ‘l ghërgoj dle sbrincc ëd làit ant ël sigilin durant la monzùra; ij colp ëd la piòla për ësciapé ij such.
A passo j’agn e motobin grand a son ëstàit ij cangiament; ora gran part dë sti son a esisto pa pì; giusta le ciòche a son-o mach pì ant ij di ‘d festa; e l’eva, scorand ant j’arian ch’a son sensa cura, sovens a càuso dann ai teren. Ant ël pais ij rumor preponderant a son coj dle viture: clàcson, ësgomà e frenà amprovise; e ancora lë sfajé dij treno.
A sta mira a manca ‘d parlé d’un son: pì che àutr, a l’é un rumor ch’a l’é mal fé da capì, combin ch’a fasa tant ciadel: col ëd la vita dël di d’ancheuj, ch’an pòrta via la pas e la serenità, e a marca ‘l confin tra ‘l rumor ch’a n’ambarassa e ‘l son ch’a n’anciarma.
*dorondon – campanacci (secondo la lingua franco-provenzale di Mocchie e Laietto)
I suoni della montagna
Tutti noi conserviamo un ricordo sonoro dei luoghi in cui siamo cresciuti; quel ricordo che, di solito, si trasforma in una visione che rende il luogo un paesaggio parlante.
A mio padre, che viveva al Coindo, una borgata di Condove (TO), gli era sufficiente aprire la porta di casa per sentire quei suoni, e avere la sensazione di un paesaggio che appare e scompare. Lui dalla porta osservava il sorgere del Sole, oppure l’aria carica di sottile foschia che pian piano si alzava al cielo, e si sentiva il caratteristico suono dell’acqua.
In natura sono poche le cose che offrono una varietà così grande di suoni come l’acqua, che in montagna trova sicuramente l’ambiente migliore per manifestare le sue diverse voci. Al rumore del rio, che cantava sottovoce quando scorreva in superficie, si contrapponeva il suono scrosciante del torrente col fragore della corrente rimbalzante tra i sassi. Quando il torrente era in piena le sensazioni erano più forti: il rumore era allora cupo, roboante, provocato da una corrente rabbiosa, con il rumore dei sassi che si urtavano tra loro, rotolando sul fondo, tanto pareva alzassero una voce lontana, da sottoterra. Anche gli spruzzi d’acqua della fontana avevano la loro voce: gorgogliavano cadendo nella vasca di pietra.
Il sibilo del vento, seguito da nuvole scure, indicava l’arrivo di un temporale con fulmini e tuoni, quelli che in poco tempo lasciano a terra molta acqua e grandine. La pioggerella era silenziosa, ma diventava scrosciante quando martellava in un’acquazzone. La grandine si manifestava con un ticchettio il cui timbro cambiava al variare della cosa colpita e dalle dimensioni del chicco. Invece la neve, che pareva non avere voce, aveva il potere di attenuare ogni altro suono, ovattando anche il suono delle campane.
Unico è il suono delle campane del campanile, e in particolare il suonare a festa; lo scampanellare per la benedizione della sera; il loro suonare per annunciare il trapasso di qualcuno; e il pressante richiamo delle campane suonate a martello richiamava i paesani per i primi soccorsi in caso di calamità.
Molti altri sono i suoni entrati a fare parte dei ricordi di mio padre, montanaro di nascita. Impossibile infatti dimenticare il verso degli animali, così diverso per ciascuno di essi: il miagolio del gatto, l’abbaiare del cane, il pigolio del pulcino, il cantare del gallo e il chiocciare della gallina, lo starnazzare dell’oca, il muggito della mucca, il raglio dell’asino, il belato della pecora, il ronzio del moscone, il gracchiare dei corvi e delle cornacchie, il tubare delle tortore e delle colombe.
Poi, quando si avventurava per la campagna circostante la borgata, non mancava di ascoltare la voce del cuculo, i gorgheggi degli uccelli sopra gli alberi, il tamburellare del becco del picchio, lo squittìo dello scoiattolo, il gracidare della rana, il frinire del grillo e della cicala, compagni del ronzio delle api e dei calabroni; e ancora il soffio della serpe, il frullìo delle ali del fagiano in fuga tra i cespugli. E, in alta montagna, il fischio della marmotta, lo stridere del falco con i suoi battiti d’ala veloci e nervosi, oppure alle volte il grido dell’aquila.
Anche il tramonto aveva il suo concerto: nel tardo pomeriggio si udiva il il garrito delle rondini in volo attorno ai fienili; mentre più tardi, al calar della sera, si poteva ascoltare la civetta, e il suono appena percepibile dei pipistrelli in volo.
Per finire il suono dei campanacci al collo delle vacche in pastura; lo scampanellio giocoso della campanella della capra; il fischio del vento tra i rami e lo stornire delle foglie; i suoni dei rami secchi che si spezzavano sotto gli scarponi, e il fruscio delle foglie secche calpestate durante le passeggiate per sentieri e mulattiere.
Non meno intenso era il ricordo dei suoni del mondo del lavoro: il raschiare della sega a mano; i suoni del martello sul ferro, sul legno e sulla pietra; il rumore sfrigolante della falce sull’erba e quello raschiante della sua lama durante l’affilatura con la cote; il gorgoglio dei getti di latte nel secchio durante la mongitura; i colpi della scure per spaccare la legna.
Passano gli anni e grandi sono stati i cambiamenti; ora gran parte di questi suoni non esistono più; le campane suonano soltanto nei giorni festivi; l’acqua, scorrendo nei ruscelli privi di manutenzione, spesso causano danno ai terreni. Nel paese i rumori prevalenti sono quelli delle autovetture: clacson, sgommate e frenate improvvise, e ancora lo sferragliare dei treni.
A questo punto non si è parlato di un suono: più che altro, è un rumore difficile da capire, anche se fa molto rumore: quello della vita del giorno d’oggi, che ci porta via pace e serenità, e segna il confine tra il rumore che ci disturba e il suono che ci affascina.
Gian dij Cordòla